FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--/--/-- --:-- | スポンサー広告  TOP

村上春樹氏・1Q84の第3巻、発売!



オンライン翻訳で笑える訳を見つけるのが趣味です。

赤字は原文です。
青字は某翻訳サイトの日本訳です。
緑字は私のコメントです。

また、水色の字はgoogle翻訳による訳文です。

今日のニュースは、『Third volume of best-seller '1Q84' hits shelves』。

Third volume of best-seller '1Q84' hits shelves

ベストセラー'1Q84'ヒットのボリュームが棚上げする3番目

『棚上げする3番目』…多分、第3巻ってことですよね。

戯作者、村上春樹氏。

The third volume of the best-selling novel "1Q84" by popular writer Haruki Murakami went on sale Friday, with 500,000 copies hitting store shelves nationwide on the first day of sales.

Shinchosha Publishing Co. has already decided to print an additional 200,000 copies of "Book 3." The series topped the lists of best-sellers last year, after receiving hefty advance orders.

Some bookstores in Tokyo started selling the volume at midnight Thursday following a countdown.


戯作者の村上春樹によるベストセラー小説"1Q84"の第3巻は金曜日に発売されました、コピー50万部が販売の初日で店棚に全国的に当って。

新潮社出版社は、追加コピー20万部の「第3巻」を印刷すると既に決めました。 重い前売りの注文を受けた後に、シリーズは、昨年、ベストセラーのリストを上回っていました。

東京の書店の中にはカウントダウンに続いて、木曜日に真夜中にボリュームを販売し始めていたものもあります。


ほー、村上春樹氏は戯作者であったか。
何時代の人?
あー、なるほどね、google翻訳さんだったら「人気作家」と訳す"popular writer"を、
エ○○○○さんは「世俗的な作品を書く人」と判断して、「戯作者」になっちゃうのか。
だから何時代の人だよって。


裏切られたMatsuishi(22)さん。

Yohei Matsuishi, 22, stood in line from 9 p.m. Thursday at a bookstore in Tokyo's Shibuya district. "I couldn't buy the previous two volumes at the time of their release as they were already sold out. Now when I get volume three, I will read it overnight."

Yohei Matsuishi(22)は東京の渋谷地区の書店に木曜日の午後9時から並んで立ちました。 「それらが既に裏切られたとき、私は、彼らのリリース時点で、前の2本の量を買うことができませんでした。」 「夜通し第3巻を得るとき、今、私は、それを読むつもりです。」

う、裏切られた!
Matsuishiさん(22)、かわいそうに…。


に、2インチ?

Shinchosha has printed a combined 2.44 million copies of "Book 1" and "Book 2" since their release in May last year.

Murakami's books have been translated into about 40 different languages and have received global acclaim. He has won such foreign literary honors as the Jerusalem Prize and the Franz Kafka Prize.


そして、新潮社が結合したコピー244万部の「第1巻」を印刷した、「昨年、5月の彼らのリリース以来の2インチを予約してください。

村上の本は、約40の異なった言語に翻訳されて、グローバルな喝采を受けました。 彼はエルサレムPrizeとフランツカフカPrizeのような外国文学名誉を勝ち取りました。


えっ、2インチって何?
本の厚さの話?
なんとなく、間違いでもなさそうな数値が逆に怖いぞ。


今日学んだこと。

・村上春樹氏は戯作者。
・Matsuishiさん(22)が裏切られた。かわいそう。
・「1Q84」の厚さは2インチ。


スポンサーサイト

テーマ : 英語 - ジャンル : 学問・文化・芸術

2010/04/19 20:08 | エンタメ珍訳COMMENT(0)TRACKBACK(0)  TOP

コメント

コメントの投稿



管理者にだけ表示を許可する

 | BLOG TOP | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。